Accueil / Archives / Célimène - conte de fée pour fille d’immigrante
Célimène - Conte de fée pour fille d’immigrante

Célimène - Conte de fée pour fille d’immigrante

Vendredi 12 Avril 2024 18H30
Institut Français de Kinshasa
Entrée gratuite

Tout public à partir de 8 ans.

Célimène, orpheline, vit avec son frère cadet Mo. Fille de paysans, elle connaît tous les secrets des rivières, des plantes et des animaux. La vie suit son cours jusqu’à ce que survienne Zaken, qui la demande en mariage. Elle quitte alors son village natal pour suivre son mari. Célimène vit là-bas de multiples aventures, et aussi quelques surprises. Par ailleurs, Zaken entretient une relation mystérieuse avec Liya, une phénoménale anaconda. Pour survivre, Célimène apprend à se battre et à inventer l’espoir. Elle découvre ainsi ce qu’est l’exil: changer de pays, changer de peau sans pour autant disparaître.

Célimène est un vieux conte traditionnel haïtien que la grand-mère d’Edwige Danticat racontait à sa petite fille. C’est une histoire d’amour, de mariage, de jolie fille, de prince charmant, des obstacles que rencontrent les deux aimés et d’une fin heureuse; tous les ressorts du conte de fée. Mais il est aussi question du pays natal que l’on quitte, du pays d’accueil et son hostilité, et des sortilèges dont fera preuve la migrante pour survivre et aimer sa nouvelle terre. Il s’agit donc bien d’un «conte de fée pour fille d’immigrante». Tout est question de résilience, et devant les tremblements et les bouleversements intimes, l’autrice - et l’actrice, Albertine Itela - donnent la voix à la complexité du parcours intime de celles qui traversent l’existence et le monde avec une multitudes de ports d’attaches, une pluralité de modèles et de valeurs parfois antagonistes mais toujours complémentaires. Le parcours initiatique de Célimène, véritable héroïne, renvoie à ces vies d’immigrante où l’équilibre ne se trouve que dans la faculté à s’adapter à toute nouveauté; l’équilibre ne se trouve qu’en introduisant l’invention dans l’existence, comme dirait Frantz Fanon.

de Édwidge Danticat

Traduction Stanley Péan

Adaptation Philip Boulay et Albertine M. Itela

Mise en scène et scénographie Philip Boulay

Conseillère musicale (chant) Sheliya Masry

Création Lumières Stéphane Loirat

Création sonore Jean-François Domingues

Avec Albertine M. Itela

Administration de production Jean-Christophe Boissonnade

assisté de Kraft Productions (Lyon)

PROCHAINEMENT

Jeudi 21 Novembre 2024

JOURNÉE INTERNATIONALE DES PROFS DE FRANÇAIS
Littérature
09h00 // Institut français de kinshasa // Entrée gratuite

Journée internationale des profs de français

Du Vendredi 22 Novembre 2024 au Dimanche 24 Novembre 2024

MANGA AND GEEK DAYS & KONGO ESPORTS CHAMPIONS 2024 // JEUX VIDÉOS ET BD
Numérique
18h30 // Institut français de kinshasa // Entrée : 10$ 2 jours - 6$ 1 jour

Manga and geek days & kongo esports champions 2024 // jeux vidéos et bd

Du Mercredi 27 Novembre 2024 au Samedi 30 Novembre 2024

FESTIVAL KOBO ART
Evénement
18h30 // Institut français de kinshasa // Entrée gratuite

Festival kobo art

eZ Publish™ copyright © 1999-2024 eZ Systems AS